Перевод "Правилам дорожного движения" на французский. Пдд на французском


правила дорожного движения - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Завершив выполнение своей задачи в 14 ч. 05 м., группа покинула территорию университета, нарушив при этом правила дорожного движения.

Après avoir achevé sa mission à 14 h 5, le groupe a quitté les lieux en commettant une infraction au code de la route.

Со ссылкой на правила дорожного движения был задан вопрос, будут ли они представлять собой новый режим и рассматриваются ли они в предпочтительном ракурсе.

S'agissant du code de la route, il a été demandé si ce dispositif constituerait un nouveau régime et s'il constituait la solution privilégiée.

Разработать «правила дорожного движения» или кодекс поведения для регулирования деятельности в космосе.

Il a été proposé d'établir des «règles de conduite» ou un code de conduite pour réglementer les activités dans l'espace.

Высказывалось мнение о том, что следует включить и другие меры обеспечения безопасности в космосе, такие как: мониторинг космического пространства; уменьшение объемов космического мусора; сотрудничество в космической области; «правила дорожного движения» и дальнейшие меры по укреплению доверия.

L'idée a été exprimée que d'autres mesures favorisant la sécurité spatiale devraient aussi être incluses, notamment: surveillance de l'espace; réduction des débris; coopération spatiale; «règles de conduite» et autres mesures de confiance.

Ниже приводится минимальный набор элементов, которыми должны овладеть дети этой возрастной группы: 12.1 Детям следует разъяснять Дети должны знать основные правила дорожного движения и понимать, а также значение дорожных знаков и сигналов, которые влияют на их безопасность.

12.1 Les enfants doivent connaître Les principales règles de la circulation et comprendre ainsi que la signification des panneaux de signalisation qui ont une incidence sur leur sécurité devraient être expliquées aux enfants.

И Комитет проделал-таки полезную работу, посвятив большую часть своего времени проблемам, касающимся мер укрепления доверия, таких как транспарентность космической деятельности, "кодекс поведения" и "правила дорожного движения" в космическом пространстве.

Le Comité a réalisé un travail utile et consacré l'essentiel de son temps aux questions touchant aux mesures de confiance, telles que la transparence des activités spatiales, un «code de conduite» et un «code de la route» pour l'espace.

Были также упомянуты "правила дорожного движения" касательно космического мусора, маневров в космическом пространстве и установления "запретных зон" Эти меры могли бы быть рассмотрены даже сегодня.

Le «Code de la route» applicable aux débris spatiaux, aux manœuvres dans l'espace et à la création de zones d'exclusion dans l'espace a également été mentionné dans ce rapport.

Обращение Комитета к этому вопросу и начало обсуждения того, каким образом и в каких рамках можно разработать такие "правила дорожного движения", стало бы отличным знаком дальнейшей активизации роли Комитета.

En traitant la question et en commençant à examiner comment et dans quel cadre élaborer ce "code de la route", le Comité montrerait sans ambiguïté qu'il joue un rôle plus actif que jamais.

И поэтому кардинально важно, чтобы международное сообщество разработало правила на тот счет, какого рода системы могут быть помещены в космическом пространстве, и правила дорожного движения, которые давали бы ориентиры на тот счет, как там могли бы оперировать страны.

Il est donc primordial que la communauté internationale se dote de règles régissant les types de systèmes susceptibles d'être déployés dans l'espace et adopte un code de la route réglementant les activités des pays dans cet environnement.

Поскольку уже существуют правила дорожного движения для предотвращения опасной военной деятельности применительно к военно-морским флотам, сухопутных войскам и военно-воздушным силам, установление правил дорожного движения для космического пространства не может не способствовать международной безопасности.

Puisque des règles de conduite existent pour les forces maritimes, terrestres et aériennes, l'adoption de règles similaires pour l'espace extra-atmosphérique ne pourra qu'améliorer la sécurité internationale.

Только один развод, не нарушает правила дорожного движения.

Водители должны знать правила дорожного движения.

Ты должен соблюдать правила дорожного движения.

Развивать и поощрять использование всех технических возможностей, помогающих водителям соблюдать правила дорожного движения.

Поэтому они считаются пешеходами и должны соблюдать правила дорожного движения, применимые к пешеходам, что главным образом подразумевает использование тротуаров.

Ils sont par conséquent assimilés à des piétons et sont tenus de respecter les règles de circulation applicables à cette catégorie, à savoir, principalement, se déplacer sur les trottoirs.

13.2 Необходимо дать детям знания должны знать и понимать правила дорожного движения, дорожных знаков и сигналов и научить их пользоваться ими на практике.

13.2 Les enfants doivent connaître et comprendre Les règles de la circulation et la signalisation ainsi que leur application pratique devraient être enseignées aux enfants.

Позитивно оцениваем работу Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, которая курирует в общей сложности 11 международных конвенций и протоколов, регламентирующих правила дорожного движения, дорожные знаки и сигналы, а также вопросы состояния дорожно-транспортной инфраструктуры.

Nous saluons le travail actif de la Commission économique pour l'Europe, qui supervise un total de 11 conventions et protocoles internationaux qui réglementent la circulation et la signalisation routières et les questions relatives à l'état de l'infrastructure des transports routiers.

В 1999 году были введены новые предписания, в том числе новые правила дорожного движения и новые положения о перевозках опасных грузов автомобильным транспортом.

Une nouvelle réglementation a été mise en œuvre en 1999, notamment de nouvelles règles de circulation routière et de nouveaux règlements concernant le transport de marchandises dangereuses par route.

Да ладно, я нарушил все правила дорожного движения на планете, чтобы добраться сюда, а она уже ушла?

Oh, sérieusement, j'ai violé chaque loi du code de la route pour arriver ici et elle est déjà partie ?

context.reverso.net

дорожного движения - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Эти объекты инфраструктуры должны соответствовать четким нормам или правилам дорожного движения.

Ces infrastructures devraient répondre à des normes précises ou à des règles de circulation claires.

Дорожно-строительная ассоциация Малайзии также проводит всеобъемлющий обзор стандартов в области малайзийских дорог и шоссе в свете современных требований дорожного движения страны.

La Road Engineering Association de Malaisie a également entrepris un examen complet des normes régissant les routes et les autoroutes du pays à la lumière des exigences nouvelles en matière de circulation.

Изменить первый подпункт следующим образом: "превышение скорости или ее несоответствие условиям дорожного движения".

Modifier le premier tiret comme suit : « la vitesse excessive ou inadaptée aux conditions de circulation ».

К основным комментариям относятся следующие: - Отсутствие синхронизации между результатами работы по международному согласованию и решению конкретных проблем дорожного движения, которые постоянно изменяются.

Les principaux commentaires ont été les suivants : Manque de synchronisation entre les résultats du travail d'harmonisation internationale et la solution des problèmes de circulation concrets qui changent constamment.

Тем не менее в условиях интенсивного дорожного движения следует предусмотреть, чтобы дети передвигались в сопровождении взрослого.

Néanmoins, dans les cas de circulation dense, les enfants devraient être accompagnés d'un adulte.

Новые технологии могут оказаться эффективным средством информирования об условиях дорожного движения и других опасностях, а также помочь водителям лучше контролировать управляемые ими транспортные средства.

Les nouvelles technologies devraient permettre de donner des informations sur les conditions de circulation et d'autres dangers et aider les conducteurs à mieux contrôler leur véhicule.

Эти учебные материалы следует периодически пересматривать с учетом анализа их эффективности и изменений в условиях дорожного движения.

Ils devraient être révisés périodiquement pour tenir compte des travaux de recherche sur leur efficacité, ainsi que de l'évolution des conditions de circulation.

1.8 Поведение, связанное с некоторыми правилами дорожного движения

1.8 Comportement lié à certaines règles de circulation

В конечном счете высокая интенсивность дорожного движения в населенных пунктах, препятствуя развитию у детей независимости и их социальному взаимодействию, может также привести к негативным социальным последствиям.

À long terme, une circulation intense dans les établissements humains pourrait aussi avoir des effets sociaux en empêchant le développement de l'indépendance et les interactions sociales parmi les enfants.

натурных испытаний, проведенных в реальных условиях дорожного движения?

Местные жители также выступили против этого проекта, опасаясь еще больших заторов дорожного движения вследствие реализации проекта.

Les résidents locaux se sont, eux aussi, élevés contre ce projet, craignant qu'il n'augmente encore les difficultés de circulation.

Оборудование дороги должно допускать ее безопасное использование участниками дорожного движения различных категорий.

Les aménagements de la route devraient permettre une utilisation de celle-ci dans des conditions de sécurité pour les différentes catégories d'usagers.

В связи с ожидаемым увеличением интенсивности дорожного движения потребуется предпринять дополнительные меры.

Étant donné l'augmentation prévisible de la circulation, d'autres mesures devront être prises.

Какова расчетная вероятность правильного толкования сигнала участниками дорожного движения?

Quelle est la probabilité estimée d'une interprétation correcte du signal par les usagers de la route?

В-четвертых, уровень функционирования системы дорожного движения страны остается низким.

Quatrièmement, la gestion du réseau routier laisse encore beaucoup à désirer.

Некоторые страны для уменьшения транспортных пробок ввели системы регулирования дорожного движения.

Certains pays ont mis en place des systèmes de gestion de la circulation pour réduire les encombrements.

Это расстояние следует всегда соблюдать в туннеле даже в случае остановки дорожного движения.

Cette distance devrait être respectée constamment dans un tunnel, même lorsque la circulation est arrêtée.

Это позволило стимулировать другие общины к улучшению условий дорожного движения.

D'autres localités ont ainsi été encouragées à améliorer les conditions de circulation sur leur territoire.

Суточная интенсивность дорожного движения на некоторых участках основных дорог уже превышает 25000 транспортных средств.

On enregistre déjà, sur certains tronçons des routes principales, une densité du trafic supérieure à 25000 véhicules par jour.

Комитет будет проинформирован по вопросу о сводном варианте справочника по статистике дорожного движения.

Le Comité sera informé sur la version d'ensemble du manuel sur les statistiques du trafic routier.

context.reverso.net

правила дорожного движения - Русский-Французский Словарь

ru Статьи 8 и 13 главы II Венской конвенции о дорожном движении регулируют правила дорожного движения ("Правила дорожного движения").

UN-2fr Tant l’article 8 que l’article 13 du chapitre II de la Convention de Vienne sur la circulation routière assurent cette réglementation (“Code de la route”).

ru Эти правовые договоры, и в частности Венские конвенции, являются важными базовыми документами не только для согласования на международном уровне правил дорожного движения, дорожных знаков и сигналов и правил поведения на дороге, но также для разработки национальных правил дорожного движения.

UN-2fr Ces instruments juridiques et particulièrement les Conventions de Vienne constituent des éléments de référence importants non seulement pour l’harmonisation au plan international des règles de circulation, de signalisation et de comportement sur la route mais aussi pour l’élaboration des codes de la route nationaux.

ru Эти правовые акты в общем и Конвенции 1968 года в частности являются важными базовыми документами не только для согласования на международном уровне правил дорожного движения, дорожных знаков и сигналов и правил поведения на дороге, но также для разработки национальных правил дорожного движения.

UN-2fr Ces instruments juridiques et particulièrement les Conventions constituent des éléments de référence importants non seulement pour l’harmonisation au plan international des règles de circulation, de signalisation et de comportement sur la route mais aussi pour l’élaboration des codes de la route nationaux.

ru Эти правовые акты, и в частности Венские конвенции, являются важными базовыми документами не только для согласования на международном уровне правил дорожного движения, дорожных знаков и сигналов и правил поведения на дороге, но также для разработки национальных правил дорожного движения.

UN-2fr Ces instruments juridiques et particulièrement les Conventions de Vienne constituent des éléments de référence importants non seulement pour l’harmonisation au plan international des règles de circulation, de signalisation et de comportement sur la route mais aussi pour l’élaboration des codes de la route nationaux.

ru Эти правовые договоры, и в частности Венские конвенции, являются важными базовыми документами не только для согласования на международном уровне правил дорожного движения, дорожных знаков и сигналов и правил поведения на дороге, но также для разработки национальных правил дорожного движения

MultiUnfr Ces instruments juridiques et particulièrement les Conventions de Vienne constituent des éléments de référence importants non seulement pour l'harmonisation au plan international des règles de circulation, de signalisation et de comportement sur la route mais aussi pour l'élaboration des codes de la route nationaux

ru Водитель подвергается штрафу за использование мобильного телефона в качестве предполагаемого нарушения статьи # Общих правил дорожного движения и должен уплатить предусмотренный в этой статье штраф в размере # песет; кроме того, данное лицо будет оштрафовано за предполагаемое нарушение статьи # g) вышеупомянутых Общих правил дорожного движения, если он продолжает пользоваться телефоном во время движения и не соблюдает вышеуказанные требуемые условия

MultiUnfr En revanche, un procès-verbal doit être adressé pour utilisation d'un téléphone mobile, en tant qu'infraction présumée à l'article # du Règlement général, et la sanction prévue, une amende de # pesetas, doit être infligée. De même, il faut verbaliser, pour infraction présumée à l'article # g) du Code de la route, si la personne contre laquelle un procès verbal a été dressé poursuit sa route et ne respecte pas les conditions requises susmentionnées

ru Водитель подвергается штрафу за использование мобильного телефона в качестве предполагаемого нарушения статьи 18.2 Общих правил дорожного движения и должен уплатить предусмотренный в этой статье штраф в размере 10 000 песет; кроме того, данное лицо будет оштрафовано за предполагаемое нарушение статьи 94.1 g) вышеупомянутых Общих правил дорожного движения, если он продолжает пользоваться телефоном во время движения и не соблюдает вышеуказанные требуемые условия.

UN-2fr En revanche, un procès-verbal doit être adressé pour utilisation d'un téléphone mobile, en tant qu'infraction présumée à l'article 18.2 du Règlement général, et la sanction prévue, une amende de 10 000 pesetas, doit être infligée. De même, il faut verbaliser, pour infraction présumée à l'article 94.1 g) du Code de la route, si la personne contre laquelle un procès verbal a été dressé poursuit sa route et ne respecte pas les conditions requises susmentionnées.

ru Все разделы свода правил дорожного движения, в которых рассматриваются вопросы, регулируемые другими правилами, предусмотренными Законом о дорожном движении, будут отменены после вступления в силу общих правил дорожного движения, которыми отменяется часть положений вышеупомянутого свода.

UN-2fr Les aspects du Code de la route régis par d'autres règles contenues dans le texte en plusieurs articles seront annulés, de même que l'entrée en vigueur du règlement général sur la circulation a annulé en partie le code susmentionné.

ru нарушение правил дорожного движения: заявитель подозревается в нарушении правил дорожного движения, которое влечет за собой вмешательство полиции и составление протокола или оказание технической помощи транспортному средству

MultiUnfr Iinfraction de roulage: le plaignant est suspecté d'avoir commis une infraction de roulage, la police est intervenue et a éventuellement dressé procès-verbal ou fait dépanner le véhicule

ru нарушение правил дорожного движения: заявитель подозревается в нарушении правил дорожного движения, которое влечет за собой вмешательство полиции и составление протокола или оказание технической помощи транспортному средству;

UN-2fr Infraction de roulage: le plaignant est suspecté d’avoir commis une infraction de roulage, la police est intervenue et a éventuellement dressé procès-verbal ou fait dépanner le véhicule;

ru На начальном этапе вождения без сопровождения наблюдается снижение риска возникновения аварии по вине водителей или нарушения ими правил дорожного движения, которое измеряется двузначными числами (примерно на 20% меньше дорожно-транспортных происшествий и на 20% меньше нарушений правил дорожного движения), при этом водители, которые были охвачены этой схемой, демонстрируют значительно более прочные навыки управления транспортным средством.

UN-2fr Au cours de la phase initiale de la conduite non accompagnée, on a observé une diminution à deux chiffres du risque qu’ils provoquent un accident ou commettent une infraction routière (environ 20 % d’accidents en moins et environ 20 % d’infractions en moins), et les conducteurs ayant bénéficié de ce mécanisme manifestent des compétences sensiblement meilleures en matière de conduite.

ru Количество нарушений правил дорожного движения и дорожно-транспортных происшествий по-прежнему велико, поскольку МООНСГ не приняла никаких санкционных мер в отношении повторных нарушителей правил дорожного движения.

UN-2fr Le nombre d’infractions et d’accidents est resté élevé, car la MINUSTAH n’a pris aucune mesure pour dissuader les auteurs d’infraction de récidiver.

ru Антикоррупционное ведомство в одном из государств-участников признало наличие особых проблем коррупции в сфере правоохранительной деятельности на дорогах и по результатам анализа определило, что уменьшение размеров штрафов за нарушение правил дорожного движения соответствующим образом способствовало бы сокращению количества случаев нарушений правил дорожного движения и, тем самым, уменьшению стимулов и возможностей для коррупции.

UN-2fr Dans un État partie, le service de lutte contre la corruption admettait rencontrer des problèmes particuliers de corruption dans le contrôle du respect du code de la route, et il avait déterminé, après analyse, qu’une réduction des amendes dont étaient passibles les violations du code de la route préserverait leur effet dissuasif tout en réduisant les opportunités de corruption.

ru Поскольку уже существуют правила дорожного движения для предотвращения опасной военной деятельности применительно к военно-морским флотам, сухопутных войскам и военно-воздушным силам, установление правил дорожного движения для космического пространства не может не способствовать международной безопасности

MultiUnfr Puisque des règles de conduite existent pour les forces maritimes, terrestres et aériennes, l'adoption de règles similaires pour l'espace extra-atmosphérique ne pourra qu'améliorer la sécurité internationale

ru Поскольку уже существуют правила дорожного движения для предотвращения опасной военной деятельности применительно к военно-морским флотам, сухопутных войскам и военно-воздушным силам, установление правил дорожного движения для космического пространства не может не способствовать международной безопасности.

UN-2fr Puisque des règles de conduite existent pour les forces maritimes, terrestres et aériennes, l’adoption de règles similaires pour l’espace extra‐atmosphérique ne pourra qu’améliorer la sécurité internationale.

ru Сотрудники, которые подверглись аресту, обвиняются в совершении правонарушения, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, или вызваны в суд в качестве обвиняемых по уголовному делу или же осуждены, оштрафованы или подвергнуты тюремному заключению за любое правонарушение, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, немедленно сообщают об этом Генеральному секретарю.

UN-2fr Tout fonctionnaire qui est arrêté, inculpé d’un délit autre qu’une infraction mineure en matière de circulation, ou poursuivi au criminel, ou reconnu coupable, ou condamné à une peine d’amende ou de prison pour un délit autre qu’une infraction mineure en matière de circulation doit immédiatement en informer le Secrétaire général.

ru Сотрудники, которые подверглись аресту или обвиняются в совершении правонарушения, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, или вызваны в суд в качестве обвиняемых по уголовному делу, или же осуждены, оштрафованы или подвергнуты тюремному заключению за любое правонарушение, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, немедленно сообщают об этом Генеральному секретарю.

UN-2fr Tout fonctionnaire qui est arrêté, inculpé d’un délit autre qu’une infraction mineure en matière de circulation, poursuivi au pénal, reconnu coupable ou condamné à une peine d’amende ou de prison pour un délit autre qu’une infraction mineure en matière de circulation doit immédiatement en informer le Secrétaire général.

ru d) Сотрудники, которые подверглись аресту, обвиняются в совершении правонарушения, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, или вызваны в суд в качестве обвиняемых по уголовному делу или же осуждены, оштрафованы или подвергнуты тюремному заключению за любое правонарушение, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, немедленно сообщают об этом Генеральному секретарю.

UN-2fr d) Tout fonctionnaire qui est arrêté, inculpé d’une infraction autre qu’une contravention routière, poursuivi au pénal, reconnu coupable ou condamné à une peine d’amende ou de prison pour une infraction autre qu’une contravention routière doit immédiatement en informer le Secrétaire général.

ru Сотрудники, которые подверглись аресту, обвиняются в совершении правонарушения, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, или вызваны в суд в качестве обвиняемых по уголовному делу или же осуждены, оштрафованы или подвергнуты тюремному заключению за любое правонарушение, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, немедленно сообщают об этом Генеральному секретарю.

UN-2fr Tout fonctionnaire qui est arrêté, inculpé d’une infraction autre qu’une contravention routière, poursuivi au pénal, reconnu coupable ou condamné à une peine d’amende ou de prison pour une infraction autre qu’une contravention routière doit immédiatement en informer le Secrétaire général.

ru d) Сотрудники, которые подверглись аресту, обвиняются в совершении правонарушения, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, или вызваны в суд в качестве обвиняемых по уголовному делу или же осуждены, оштрафованы или подвергнуты тюремному заключению за любое правонарушение, кроме незначительного нарушения правил дорожного движения, немедленно сообщают об этом Генеральному секретарю

MultiUnfr d) Tout fonctionnaire qui est arrêté, inculpé d'une infraction autre qu'une contravention routière, poursuivi au pénal, reconnu coupable ou condamné à une peine d'amende ou de prison pour une infraction autre qu'une contravention routière doit immédiatement en informer le Secrétaire général

ru.glosbe.com

Правилам дорожного движения - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Вопросы о возможности и порядке использования мобильных телефонов водителями дорожных транспортных средств и внесения соответствующих дополнений к Правилам дорожного движения находятся в стадии изучения.

La possibilité d'utiliser un téléphone mobile en conduisant un véhicule automobile, les conditions de cette utilisation et les amendements à apporter éventuellement au Code de la route, sont en cours d'examen.

Эти объекты инфраструктуры должны соответствовать четким нормам или правилам дорожного движения.

наличие сооружений, позволяющих государствам, имеющим общую границу, проводить совместный контроль в течение 24 часов в сутки, когда необходимость этого продиктована торговыми интересами и соответствует правилам дорожного движения;"

Aménager des installations permettant, 24 heures sur 24, de procéder à des contrôles communs entre des États limitrophes, chaque fois que les besoins commerciaux le justifient et conformément aux règlements applicables à la circulation routière;"

Эти стереотипы поведения, которые не могут быть оправданы реальными условиями дорожного движения, следует учитывать в ходе обучения правилам дорожного движения, которое для них проводится.

Ces types de comportement, qui ne sauraient être justifiés par la réalité de la circulation routière, devraient être pris en considération dans le cadre de l'éducation routière qui leur est donnée.

Заблаговременные шаги в деле обучения правилам дорожного движения будут безусловно способствовать формированию безопасного поведения в подростковом и более старшем возрасте.

La formation à la sécurité routière dispensée précocement contribuera grandement à l'acquisition d'un comportement sans risque pendant l'adolescence et à l'âge adulte.

Обучение - это не просто обучение правилам дорожного движения, оно призвано обеспечить, чтобы концепция безопасности на дорогах была четко преподнесена и принята всеми.

L'éducation ne se réduit pas à un enseignement du code de la route; elle consiste à faire en sorte que la notion de sécurité soit bien comprise et intériorisée.

Так же, как мы учим ребенка правилам дорожного движения.

И когда он видит твоё вопиющее безразличие к правилам дорожного движения, он, скорее всего, поступит точно так же.

Et quand il te voit violer volontairement le Code de la route, il aura tendance à le faire aussi.

Движение осуществляется согласно правилам дорожного движения.

В течение недели центральное телевидение транслировало передачи, посвященные обучению учащихся средних школ Сабаилского района Баку правилам дорожного движения.

Durant toute la Semaine, la télévision publique a diffusé un cours d'apprentissage du Code de la route faisant intervenir des élèves des écoles secondaires de l'arrondissement Sabailsky de Bakou.

И, Джин, дай мне всю информацию по правилам дорожного движения.

Далее, обучение правилам дорожного движения.

context.reverso.net

Правила дорожного движения во Франции

Перед тем, как арендовать автомобиль во Франции, обязательно изучите правила дорожного движения этой страны. С основными из них Вы можете ознакомиться на нашем сайте по аренде автомобилей и бронированию отелей бв.ру . Мы также добавили несколько советов и комментариев, чтобы Вы были лучше информированы касательно ПДД во Франции и прокату машин во Франции. Дорожная сеть Франции состоит из более чем 5000 миль автодорог, некоторые из которых являются платными (в основном это дориги, которые связывают крупные города). Качество французских дорог по большей части находятся на хорошем уровне.

Водительские права в Франции

Тип водительских прав:

Во Франции действительны права образца ЕС, другие права будут действительны только на английском языке и только с международным водительским удостоверением (МВУ). МВУ не обязательно приобретать для поедки по Франции, но мы рекомендуем это сделать, дабы избежать возможных недоразумений. Больше информации об МВУ можно узнать в ГИБДД.

Водитель:

Минимальный возраст водителя 18 лет, а так же он обязан иметь действующие водительские права.

Ограничение скорости в Франции

Город:

50 км/ч ; сложные погодные условия: 50 км/ч

За городом:

90 км/ч ; сложные погодные условия: 80 км/ч

Скоростные дороги:

110 км/ч ; сложные погодные условия: 100 км/ч

Автомагистрали:

130 км/ч ; сложные погодные условия: 110 км/ч Старайтесь соблюдать указанный скоростной режим, дабы избежать неприятных последствий. Помните, что при сложных погодных условиях просто необходимо сбросить скорость и быть придельно внимательными на дорогах. Французская полиция крайне строго относиться к водителям, превышающим скоростной режим. В противном случае Вам придется оплатить на месте довольно крупный штраф (до 500 EUR).

Штрафы во Франции за нарушения правил дорожного движения очень даже высокие (например, за использование антирадара с легкостью могут оштрафовать на 2000 евро). • за парковку в запрещенном месте – от 10 евро • за недозволенный обгон – от 90 евро • за разговор по моб. телефону – 150 евро + штрафные баллы в водительские права • за превышение скорости – до 500 евро • за проезд на красный свет – 30% от средней заработной платы во Франции это примерно 700–800 евро • за вождение в нетрезвом виде – штраф + повестка в суд, при тяжких последствиях – 150 000 евро + 10 лет тюрьмы

Движение на дороге в Франции

Движение транспорта:

• движение правостороннее; • Обгон разрешен только с левой стороны.

Водитель:

• Должен внимательно смотреть за дорогой; • Вести автомобиль крайне аккуратно.

Пассажиры:

• Пассажир обязан быть пристегнутым ремнем безопасности; • Дети младшего возраста должны перевозится в специальных детских сидениях.

Свет ближних фар:

• Должен быть включен во время движения в туннеле; • Должен быть включен во время движения по скоростным дорогам и автостраде; • Должен быть включен при сложных погодных условиях; • Желательно движение всегда с включенным светом ближних фар.

Электронное оборудование:

• Запрещается использовать антирадары, так же их установка; • Во время движения автотранспорта, запрещено пользоваться моб.телефоном и другими системами связи, исключением является использование системы «Hands Free»; • Для более качественной работы системы GPS, стоит отключить функцию Speed Camera.

Стоянка

Понедельник – Суббота (улица)

09:00 – 12:00 и 14:00 – 19:00 ...... 0.70 – 1.00 EUR/ч.

Воскресение:

Круглосуточно - бесплатно

Ежедневно (охраняемая стоянка) круглосуточно

1.00 – 3.00 EUR/ч ; 10.00 – 20.00 EUR/день

Во Франции дешевле всего обходится оставить автомобиль на улице, но именно поэтому и так трудно найти свободное место. Парковочные талоны Вы можете купить в газетных киосках или в специальных аппаратах. Если у Вас возникнут трудности со всем этим, то оставьте машину на охраняемой стоянке или обратитесь за помощью к местным жителям.

Забронировать автомобиль без предоплаты во Франции или в любой другой точке мира, Вы можете прямо сейчас на нашем сайте по аренде автомобилей бв.ру. Наш портал уже долгое время сотрудничает с крупнейшими компаниям мира по аренде автомобилей. Нашими постоянными партнерами по прокату автомобилей во всем мире являються такие мировые лидеры автопроката как: Avis, Hertz, Sixt, Europcar, Budget, Thrifty, National, Dollar, Enterprise и многие другие. Воспользовавшись нашими услугами по аренде автомобилей, Вы можете быть уверены, Ваш отдых или деловая поездка оправдает все Ваши ожидания! Команда по прокату автомобилей бв.ру - желает Вам приятной поездки и хорошего отдыха, в какой бы точке мира Вы ненаходились.

www.euroavtoprokat.ru

Водительские права во Франции

В течение первого года после получения рабочего или семейного вида на жительство (отсчет начинается с даты вклеивания виньетки OFII в паспорт) иностранец должен сменить водительские права на французские. При этом права, подлежащие обмену, должны быть выданы ранее даты получения французского вида на жительство.

Студенческий вид на жительство дает возможность весь срок его действия ездить по российским правам. Но, если выпускник планирует остаться во Франции, лучше заранее подготовиться к обмену прав.

Чтобы поменять свое водительское удостоверение на французское, следует заполнить формуляр Cerfa n°11247*02, собрать другие необходимые документы и обратиться в префектуру по месту жительства. Камнем преткновения обычно становится получение справки о подлинности прав из ГИБДД, в котором были получены российские права. В ГИБДД обычно настаивают на личном присутствии получателя. Можно попробовать попросить родственников, бывают положительные случаи, но отказы – не редкость. Все документы должны быть переведены на французский у присяжного переводчика.

При обмене российские права забирают и выдают справку, по которой можно ездить, пока не сделаны французские. В случае успеха примерно через две недели выдадут новые права.

Сдать на права во Франции

Если процедура обмена не была завершена за предоставленное время (что нередко случается) или по каким-то причинам в обмене было отказано, на права придется сдавать заново.

Для допуска к экзамену необходимо пройти теоретическую подготовку и минимум 20 часов практических занятий в автошколе. Время сдачи практической части – 32 минуты. Каждая повторная попытка снова оплачивается. При провале экзаменаторы будут настаивать на посещении дополнительных практических занятий.

Последовательность подготовки к экзамену следующая. Сначала сдается теоретический экзамен. В течение 3-х лет после его сдачи нужно научиться водить и сдать практическую часть экзамена. Если с первого раза экзамен сдать не удалось, можно попробовать еще раз, дается максимум пять попыток. Если не получилось с пятого раза, придется начинать сначала.

В среднем стоимость обучения в автошколе по программе «минимум» составляет €1200. По статистике, немногие сдают с первого раза, и реальная цифра будет примерно €1600.

Интересной возможностью для подготовки к практическому экзамену является программа La conduite supervisée, благодаря которой дополнительные часы можно практиковать не с инструктором, а с родственником, имеющим водительские права и определённый стаж. Пройдя «минимум» в автошколе, можно практиковаться уже с родственником, причем требуется проездить не меньше 3 месяцев и 1000 км.

Обучение в автошколе дорогое, но в некоторых случаях помочь с оплатой могут в Pole emploi. Этот вопрос обсуждается индивидуально с представителями центра. Бывают случаи получения помощи от работодателя.

Молодежи следует обратить внимание на следующие две программы:

  1. La bourse au permis de conduire

Программа рассчитана на молодых людей в возрасте 18-25 лет и дает возможность уменьшить стоимость обучения в автошколе в обмен на общественные работы.

  1. Le permis à 1 euro par jour

Программа была создана государством в партнерстве с кредитными учреждениями и автошколами, чтобы помочь молодым людям 15-25 лет получить права. Если финансовое учреждение принимает кандидатуру будущего водителя, он может взять специальный кредит на оплату обучения.

Правила и штрафы

Во Франции принята система баллов. Новички, только получившие права, имеют 6 баллов, после трех лет им выдают полноценные права с 12 баллами. При обмене прав учитывается уже полученный стаж вождения.

За нарушения правил дорожного движения баллы снимаются. В случае потери всех баллов права становятся недействительны. Для восстановления придется пересдавать теоретическую часть, если правам более пяти лет, и практическую, если менее. Если баллы не потеряны все сразу, можно вернуть их, пройдя специальные платные курсы.

Алкоголь

Во Франции запрещено ездить с BAC 0,5 г алкоголя на литр крови (для начинающих водителей, получивших свои первые права – 0,2 г/л).

Начинающие водители, уровень алкоголя в крови которых равен или превышает 0,2 г/л, наказываются вычетом 6 баллов и штрафом. Если нарушение случилось в первый год вождения, виновный будет обязан полностью пересдать экзамен.

Серьезный штраф грозит человеку, севшему за руль с уровнем алкоголя в крови больше, чем 0,8 г/л, или отказавшегося от медицинского освидетельствования: снятие 6 баллов, штраф до €4500, приостановление (до 3 лет) или аннулирование прав, обязательное прохождение курса безопасности дорожного движения за счет нарушителя, возможно даже лишение свободы до 2 лет (по решению суда).

При повторном правонарушении может последовать штраф до €9000, конфискация автомобиля и тюремное заключение (до 4 лет).

Стоит отметить, что во всех ночных клубах установлены алкометры, чтобы на выходе можно было оценить свое состояние.

Скорость

В течение трех лет после получения первых прав действуют следующие скоростные ограничения: 110 км/ч на автомагистралях, 100 км/ч на шоссе, 80 км/ч на дорогах.

По прошествии этого срока – 130, 110 и 90 км/ч соответственно. В населенных пунктах – 50 км/ч. Штрафы за превышение скорости приведены в таблице.

Превышение

Штраф

<20 км/ч (при ограничении 50 км/ч)  €68, 1 балл
<20 км/ч  €135, 1 балл
≥20 км/ч, <30 км/ч  €135, 2 балла
≥30 км/ч, <40 км/ч  €135, 3 балла, приостановление прав на 3 года
≥40, <50 км/ч  €135, 4 балла, приостановление прав на 3 года
≥50 км/ч  €1500, 6 баллов, приостановление прав на 3 года
При рецидиве  €3750, 6 баллов, приостановление прав на 3 года, конфискация автомобиля, 3 месяца тюремного заключения

Телефон

За использование телефона, гарнитуры, плеера и прочих аудиоустройств при вождении взимается штраф в размере €135, снимается 3 балла с водительских прав, так как с 1 июля 2015 года действует запрет на ношение любого устройства, способного передавать звук в ухо во время вождения автомобиля, мотоцикла, мопеда или даже велосипеда.

Использование радар-детектора

Данные устройства во Франции запрещены, причем не только их использование, но и перевозка и хранение. За неповиновение – штраф €1500, вычет 6 баллов, приостановление водительских прав на 3 года, конфискация автомобиля.

Ремень безопасности

За игнорирование ремня безопасности – штраф €135, удаление 3 баллов водительских прав.

Вождение с приостановленными правами

В этом случае – штраф €4500, вывод 6 очков водительских прав, аннулирование прав, эвакуация автомобиля на штраф-стоянку или его конфискация, 2-летний тюремный срок.

Вождение без прав

Штраф до €15000, эвакуация автомобиля на штраф-стоянку или его конфискация, 1 год лишения свободы (фактическое наказание определяется решением суда, при первой «поимке» могут наказать не столь большим штрафом).

Вождение без страховки

Штраф €3750, приостановление или аннулирование прав, отгон автомобиля на штраф-стоянку или его конфискация.

С другими штрафами можно ознакомиться на сайте.

Аварийный знак и жилет

С аварийным «треугольником» российские водители знакомы, а вот про жилет следует сказать отдельно.

При выходе из машины в случае аварийной остановки следует обязательно надевать светоотражающий жилет, который должен храниться в салоне автомобиля. Иначе последует серьезный штраф.

Парковка

Парковка – отдельная проблема в Пятой республике. Широко распространен термин «французская парковка», когда машины стоят впритык, касаясь бамперами друг друга. Парковочных мест катастрофически не хватает.

Как правило, парковка платная, бесплатная лишь у владельцев недвижимости (парковка непосредственно у своего дома). Изредка встречается бесплатные парковочные места – под дорожными знаками всегда есть пояснения, читайте их внимательно. В воскресенье и праздники парковка бесплатная, если это дополнительно не оговаривается.

На 2 часа можно бесплатно ставить машину на парковках крупных торговых центров.

Парковочные места могут иметь цветовую маркировку. Желтым обозначены места для спецтранспорта. Голубым – места, где можно оставить автомобиль на срок не более 1,5 часа (при нарушении – штраф примерно €20). Белым – обычные парковочные места.

Оплата парковки производится с помощью специальной карты, которую можно купить в любом магазине.

Читайте также

Аспирантура во Франции 

Как получить ПМЖ во Франции 

Как снять квартиру в Париже 

Как открыть счет во французском банке 

Создание бизнеса во Франции: инструкция

Facebook

Twitter

Вконтакте

Одноклассники

Google+

📬 введите свой e-mail, чтобы оставаться в курсе наших обновлений

selfmadetrip.com


Смотрите также